Nine departments issue guideline to better inbound tourist services
  类型:焦点
  时间:2024-10-17 07:39:15
Nine departments issue guideline to better inbound tourist services电影剧情简介
Foreign tourists enjoy the scenery on a bamboo raft on Yulong River in Yangshuo county,<strong></strong> Southwest China's Guangxi Zhuang Autonomous Region, on July 15, 2023. Photo: VCG

Foreign tourists enjoy the scenery on a bamboo raft on Yulong River in Yangshuo county, Southwest China's Guangxi Zhuang Autonomous Region, on July 15, 2023. Photo: VCG

Making payment methods easier for inbound tourists in China is just one of the many measures stressed in the guidelines recently published by nine Chinese central government departments, including the Ministry of Culture and Tourism. 

The regulations provide directions for promoting the country's high-quality development of public tourist services, which are part of the robust "tourism public service system" that has been set as a goal to be achieved in three to five years. 

Cultural policy expert Dou Saiming told the Global Times that establishing a high-quality system involves different "gears" such as public transportation, tourism facilities and sites and safety that "match up and work together."  

"This is the reason why the agenda needs to involve different departments. The quality of public tourist services is a determining factor in the country's tourism growth," Dou remarked. So far, government agencies such as the Ministry of Culture and Tourism and the ministries of Transport, Emergency Management, Finance, Natural Resources have taken part in the initiative. 

Due to measures like the 144-hour visa-free transit policy, China's inbound tourism industry is witnessing a boom. During the first half of 2024, around 8.5 million foreign travelers entered the country visa-free. Currently, the number of ports that have adopted the 144-hour visa-free transit policy has increased to 37. 

"Enhancing public services for inbound tourism" is also a highlight of the regulations. Measures such as encouraging key tourism cities to provide foreign travelers with online consulting services, popularizing guides in foreign languages and installing multi-language reservation platforms were introduced. 

Located in Zhangjiajie, Hunan Province, the Wulingyuan scenic spot has proven popular among visitors from countries such as South Korea and the US. Signs at the Wulingyuan site have been translated into English, Russian and Korean. To better cater to visitors who speak other foreign languages, a total of 112 youth volunteers versed in these languages are working as tour guides in the scenic area during the summer holiday season. 

While noting Zhangjiajie is now "a window showing the international nature of Chinese natural scenic spots," Xue Linkai, a marketing expert in the tourism industry, told the Global Times that such multi-language services can also help international visitors enjoy "deeper cultural experiences in China."  

The regulations also stressed the importance of helping foreigners adapt to China's "all-digital" payment lifestyle and making their payment experiences easier and smoother by launching creative programs. 

In April, managers of Mount Huangshan in East China's Anhui Province launched an online program that included a "red envelope code" designed to allow international visitors to pay with credit cards from international banks while also gaining coupons for use at the scenic spot. Collaborating with Alipay, the program also comes with a translation function, providing guides to the spot in 16 languages. 

"The country's technological innovation makes the tourism industry more humane and barrier-less to people regardless of their culture," Dou noted. He said that smart designs are also helping disabled people at many of China's cultural and natural tourism sites. 

In addition to improving the hospitality for inbound tourists, the regulation encourages improving support facilities at cultural venues like museums, public libraries and intangible cultural heritage venues across the country. Meanwhile, it also calls for better "integration" of public tourist services by incorporating art performances, reading corners and others into travel service centers.  

"These guidelines are dedicated to boosting tourism in the country. They also push for a good transformation of the country's tourism traditions," Xue remarked.  


48次播放
2人已点赞
8124人已收藏
明星主演
Mở cổng 278 hộ gia đình ở Thanh Hóa có người cách ly tại nhà
未来8天这几个星座时来运转,从此赚钱轻松,注定发家致富!
白羊座和什么星座比较配 谁和白羊座是天作之合
最新评论(11+)

Số ca mắc Covid

发表于10-17

回复 Trong số 109 ca mắc mới trong ngày 28/8 có 50 ca trong khu cách ly tập trung, 20 ca cách ly tại nhà


白羊座和哪个星座玩的最好 和白羊座玩的最好的星座

发表于10-17

回复 白羊座和哪个星座玩的最好:1、双鱼座:双鱼座和白羊座仿佛就是天生应该成为朋友的一对星座,他们都有感性的一面,经常在一起碰面有聊不完的感情话题。2、双子座:双子座非常懂白羊座,白羊座的一个眼神一个动作他


天蝎男能忍多久不联系 天蝎男合不来的星座女

发表于10-17

回复 如果对方不主动,天蝎男能忍一个月不联系。但天蝎男真心爱你的话,他会时时刻刻想联系你,如果联系不到你,他反而会很着急。天蝎男合不来的星座女:1、处女女:他们都不甘于自己是被支配的那个,所以这种不协调的关


Nine departments issue guideline to better inbound tourist services
热度
5
点赞

友情链接: